更多“请判断对错。“发动机并不是因为燃料耗尽而停止运转。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. The engine stopped not because …”相关的问题
第1题
请判断对错。“法国洞穴探险家伯杰是一位洞穴探险的狂热爱好者。”在以下A和B两个译文版本中,B版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. French potholer, Berger, is a mania for cave exploration. B. French potholer, Berger, has a mania for cave exploration.
点击查看答案
第2题
请判断对错。“我们的目标是把中国建设成为一个社会主义现代化强国。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. Our goal is to build China into a socialist, modern powerful country. B. Our goal is to build China into a modern, powerful socialist country.
点击查看答案
第3题
名词的增译多数是为了使译文更符合汉语的表达形式和习惯。
点击查看答案
第4题
若将“考察一下音频带宽,我们便可以看出高频的重要性。”一句表达为“We can see the importance of higher frequencies if we examine the bandwidth of the audio frequency.” 以下说法错误的是________。
A.该译文在科技英语中不可接受
B.该译文正确,但可以优化
C.该译文是复杂句
D.该译文是主动句
点击查看答案
第5题
以下哪一项不属于翻译时文化阐释重点考虑的因素()
A.原文的含义和原文的语言风格
B.原文和译文语言结构的严格对等
C.读者的知识结构和读者的联想
D.译文表达的意思和译文的行文风格
点击查看答案
第6题
【正反表达法】以下译文将_____一词反过来翻译。 The doubt was still unsolved after his repeated explanation. (译文:虽经他一再解释,疑团仍然存在
点击查看答案
第7题
翻译实践中之所以有多种翻译方法,是因为
A.翻译目的与原文作者的目的可能不同
B.译者可以随意选择
C.原文和译文的年代不一致
D.译文的受众与原文受众的需求可能不同
E.目的语中没有对应的表达词语
点击查看答案
第8题
“翻译腔”是指
A.对原文理解有误
B.译文保留了原文的语言风格
C.译文过于拘泥于原文,让目的语受众听起来别扭
D.对译文表达有误
点击查看答案
第9题
判断下列译文是否正确 题目:A perfect day to play outside. 译文:天气真好,适合出去玩儿。
点击查看答案
第10题
把中国的新闻翻译成德语时,重要的是
A.译文语言要符合德语表达习惯
B.把原文主要信息提供给目的语受众
C.保留原文的语言风格
D.克服时差
E.让德国人认识中国的新闻特征
点击查看答案