更多“判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文: 孩子们都穿上了大衣,戴上了围巾和手套,全身都给裹得暖暖和和的。 The children were snuggled up in overcoats…”相关的问题
第1题
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文: 虽然他病过好几年,现在去完全好了。 Though having been ill for years, he is now quite well.
点击查看答案
第2题
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文: I stood at his left, my finger on the button, waiting for the order. 我站在他左边,手指放在按钮上,等候命令。
点击查看答案
第3题
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文: 适合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。 The growing season is long, and gardeners delight in growing a wide variety of flowers and vegetables.
点击查看答案
第4题
若将“考察一下音频带宽,我们便可以看出高频的重要性。”一句表达为“We can see the importance of higher frequencies if we examine the bandwidth of the audio frequency.” 以下说法错误的是________。
A.该译文在科技英语中不可接受
B.该译文正确,但可以优化
C.该译文是复杂句
D.该译文是主动句
点击查看答案
第5题
原文:我们会加倍努力,让所有的客人都感到“宾至如归”。 译文:Haremos mayores esfuerzos por dejar que todos nuestros clientes se sientan como si estuvieran en casa. 请判断译文是否正确?
点击查看答案
第6题
原文:我希望你们能够再次选择我们公司。 译文:Espero que puedan escoger otra vez nuestra empresa. 请判断译文是否正确?
点击查看答案
第7题
原文:今后我会非常关注拉美国家。译文:En el futuro, prestaré gran atención a los países latinoamericanos.请判断译文是否正确?
点击查看答案
第8题
原文:以茶待客是中国人的一种习惯。 译文:Servir té a las visitas es una costumbre de los chinos. 请判断译文是否正确?
点击查看答案
第9题
原文:中国各地喝茶的礼节不尽相同。 译文:La cortesía de tomar el té varía según los lugares en China. 请判断译文是否正确?
点击查看答案
第10题
原文:我们正是在这不可比拟的时刻举行这次奥运会的。 译文:Precisamente en este momento incomparable celebramos esta Olimpiada. 请判断译文是否正确?
点击查看答案