更多“翻译记忆库的语言对顺序不可逆,这也就意味着英译汉的翻译记忆库不能用于汉译英的翻译过程”相关的问题
第1题
翻译术语库的语言对数量是可逆的,也就意味着说,在一个英译汉的翻译项目中所创建的翻译术语库同样可以用于汉译英的翻译项目
点击查看答案
第2题
计算机辅助翻译(CAT)所依赖的两项核心技术是翻译记忆库和翻译术语库。
点击查看答案
第3题
翻译记忆库的英文名称为_________。 A.Traslation Memory;B.Memory Traslation
点击查看答案
第4题
译员在翻译记忆库中存储的内容越多,翻译后面内容的速度将越______(快/慢)
点击查看答案
第5题
翻译记忆库是一种__________数据库。 A.语言;B.图片
点击查看答案
第6题
翻译记忆库在本质上而言就是一种双语平行语料库。
点击查看答案
第7题
利用Trados进行翻译过程中,新建立的项目文件、记忆库、术语库可以任意存放
点击查看答案
第8题
请同学们完成P70句子汉译英1,2,3,5,6,7,的书面翻译,完成P71篇章翻译英译汉1-3段的书面翻译,P74篇章翻译汉译英第1段的书面翻译。
点击查看答案
第9题
请同学们完成P30-31句子翻译汉译英3,5,6,7,8,9题的书面翻译,P31篇章翻译英译汉前4段的书面翻译(从开头到international trading and finance system结束),P35篇章翻译汉译英的最后2段的书面翻译(从“新领军者是。。。。”到结尾)。
点击查看答案
第10题
请同学们完成:书面翻译P29视译练习的汉译英,书面翻译P30句子英译汉1-7。
点击查看答案