题目
A.译者能力的提高;
B.翻译理论与技术的发展;
C.跨文化交流的繁荣发展;
D.文化差异的缩小
第3题
A.翻译可能赋予已有词汇以新的含义
B.语言的可译性与不可译性归根结底是文化的差异
C.误译是译者有意识的处理与选择
D.翻译对文体革新的影响在中国近现代文学中尤为明显
第6题
A.风格构成的因素众多;
B.对原作风格的认知受到译者个人主观因素的影响;
C.译作不可避免的会受到译者风格的影响;
D.出发语与译入语的文化差异。
第10题
A.“不可译性”是主导、主要的,“可译性”是相对从属且次要的;
B.“可译性”是主导、主要的,“不可译性”是相对从属且次要的;
C.“不可译性”的一面不会减少;
D.“不可译性”最终会消失。
为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!