违法和不良信息举报
联系客服
APP下载
您还未登录
登录后即可体验更多功能
个人中心
搜题记录
注册
登录
欢迎~来到赏学吧
个人中心
搜题记录
安全退出
首页
·
考试指南
·
大学网课
·
热门问题
·
考试题库
·
充值
当前位置:
首页
>
全部
>
外语类考试
>
口译笔译
已选:
口译笔译
分类:
全部
中级口译
高级口译
笔译综合能力
笔译实务
全部(
1718
)
搞事情的英语怎么说?搞事情该怎么用英语说?
查看答案
【英译中】The shape of the world is changing almost as dramatically as this city's s
查看答案
【英译中】Dolphins, like whales, must surface to breathe air through a blowhole on top o
查看答案
【中译英】手术室的门开了,我和爸爸急忙走进去。啊, 妈妈那双炯炯有神的大眼睛紧闭着,平进红红的
查看答案
【中译英】每年春季,数以万计的中外客商云集申城,参加一年一度的华东出口品交易会。上海各类商品在这里与全国各地一比短长。上海的优势在于科技实力,因此高技术产口的出口应成为上海外贸出口增长的"排头兵"。著名物理学家杨振宁教授曾说:"高科技战场是中国超越发达国家的主战场,也是最后的战场。"走发展高科技贸易之路,是历史的必然,也是末来的需要。
查看答案
He spread the map flat out on the floor.(英译中)
查看答案
Many great men have risen from poverty---Lincoln, for example.(英译中)
查看答案
This church is a classic example of medieval architecture.(英译中)
查看答案
None of us can equal her, either in beauty or as a dancer.(英译中)
查看答案
It's too early for getting up.(英译中)
查看答案
1
2
3
4
5
>
>>
相关内容
搞事情的英语怎么说?搞事情该怎么用英语说?
【英译中】The shape of the world is changing almost as dramatically as this city's s
【英译中】Dolphins, like whales, must surface to breathe air through a blowhole on top o
【中译英】手术室的门开了,我和爸爸急忙走进去。啊, 妈妈那双炯炯有神的大眼睛紧闭着,平进红红的
【中译英】每年春季,数以万计的中外客商云集申城,参加一年一度的华东出口品交易会。上海各类商品在这里与全国各地一比短长。上海的优势在于科技实力,因此高技术产口的出口应成为上海外贸出口增长的"排头兵"。著名物理学家杨振宁教授曾说:"高科技战场是中国超越发达国家的主战场,也是最后的战场。"走发展高科技贸易之路,是历史的必然,也是末来的需要。
He spread the map flat out on the floor.(英译中)
考试指南
全部 >
安徽二建及格标准 错过考试查分时间
一建出分数时间
一建报名无学位的人员需要添加学位信息吗
助考干货:2024年二级建造师考试备考必备干货集锦
湖南二建考试报名的时间
23年兵团中级注册安全工程师估分入口
2023注安考试准考证打印入口安徽
中级注册安全师报名网站
成都注册安全工程师报名网址
二级建造师广东地区报名时间
赏学吧APP
TOP