题目
故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长960米,东西宽750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。
请将上面这段话翻译成英文
第1题
A.长城、故宫、敦煌石窟、秦始皇陵(包括兵马俑坑)、北京猿人遗址
B.长城、布达拉宫、河姆渡遗址、故宫、秦始皇陵
C.长城、故宫、敦煌石窟、秦始皇陵、颐和园
D.长城、故宫、北京猿人遗址、秦始皇陵、黄帝陵
第2题
2015年12月英语六级翻译题:老龄化社会
老龄化社会(an aging society)是指老年人口占总人口达到或超过一定的比例的人口结构模型。按照联合国的传统标准是一个地区60岁以上老人达到总人口的10%,新标准是65岁老人占总人口的7%,即该地区视为进入老龄化社会。老龄化的加速对经济社会都将产生巨大的压力。2009年10月26日,中国传统节日重阳节(the Double Ninth Festival)到来之际,中国正式启动了一项应对人口老龄化战略研究,以积极应对持续加剧的人口老龄化危机。
请将上面这段话翻译成英文
第5题
2015年12月英语六级考试仔细阅读题58答案
What is benefit of asking questions with no ready answers?
A.It arouse students' interest in things around them.
B.It cultivates students' ability to make scientific inquiries.
C.It trains students' ability to design scientific experiments.
D.It helps students realize not every question has an answer
第8题
为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!