更多“英译汉:As is known to all, China is the largest developing country in the world.”相关的问题
第1题
It is known to all that exercises are good for health.英译汉
点击查看答案
第2题
As is known to all, Beijing is the capital of China.英译汉
点击查看答案
第3题
As is known to all, China is a developing country. 英译汉
点击查看答案
第4题
翻译下面的句子或段落,注意句子之间的逻辑关系,在汉译英时添加合适的连接词。英译汉时,注意定语从句的翻译。 1. 在生活越来越富足的今天, 越来越多的长辈选择”压岁书”作为送给孩子们的过年礼物。连日来市里各大书店门庭若市,少儿类图书的销售量直线上升。 2. 我喜欢看小孩子追逐着旋转的火焰,心里重温起少年的愉悦。 3. Before college, the only people I had ever known who were interested in art or music or literature, the only ones who read books, the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters. 4. No one who is dependent on anything outside himself, upon mon
点击查看答案
第5题
翻译下面的句子或段落,注意句子之间的逻辑关系,在汉译英时添加合适的连接词。英译汉时,注意定语从句的翻译。 1. 在生活越来越富足的今天, 越来越多的长辈选择”压岁书”作为送给孩子们的过年礼物。连日来市里各大书店门庭若市,少儿类图书的销售量直线上升。 2. 我喜欢看小孩子追逐着旋转的火焰,心里重温起少年的愉悦。 3. Before college, the only people I had ever known who were interested in art or music or literature, the only ones who read books, the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters. 4. No one who is dependent on anything outside himself, upon mon
点击查看答案
第6题
翻译下面的句子或段落,注意句子之间的逻辑关系,在汉译英时添加合适的连接词。英译汉时,注意定语从句的翻译。 1. 在生活越来越富足的今天, 越来越多的长辈选择”压岁书”作为送给孩子们的过年礼物。连日来市里各大书店门庭若市,少儿类图书的销售量直线上升。 2. 我喜欢看小孩子追逐着旋转的火焰,心里重温起少年的愉悦。 3. Before college, the only people I had ever known who were interested in art or music or literature, the only ones who read books, the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters. 4. No one who is dependent on anything outside himself, upon mon
点击查看答案