更多“【判断题】公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为Keep off the flowers please。”相关的问题
第1题
【判断题】在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来上口,令人难忘。比如If you sleep, your family will weep可以翻译为“疲劳驾驶事故多,莫让亲人泪成河”。
点击查看答案
第2题
【判断题】从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。
点击查看答案
第3题
萨拉托夫在鞑靼语中的意思是“黄色山城”,也可以意译为“美丽的山”。
点击查看答案
第4题
萨拉托夫在鞑靼语中的意思是“黄色山城”,也可以意译为“美丽的山”。
点击查看答案
第5题
【判断题】being在中文中常被翻译为“存在”。()
点击查看答案
第6题
Explosive 可以翻译为: “易爆品”
点击查看答案
第7题
“一个稳定的市场”可以翻译为:_______ _______ ________
点击查看答案
第8题
【判断题】公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Carefully fall into the lake。
点击查看答案
第9题
【判断题】覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。()
点击查看答案