题目
[主观题]
请收集平行文本(2种以上),结合平行文本的出处、使用者、情境等分析,哪个译文最好。 最近一段时间,我们常常听到为武汉鼓劲、为中国鼓劲的话:武汉加油!中国加油!那么,如何用英文表达“武汉加油!”? 1、Go, Wuhan! 一个动词“go”,简洁有力。 2、Keep on going, Wuhan! 3、Keep it up, Wuhan! 4、Wuhan, add oil! “add oil”已被《牛津词典》收录,但这个词不要脱离语境乱用,否则可能被误会成“add fuel to the fire(添乱)”。 5、Stay strong, Wuhan! 6、Come on, Wuhan! 7、Fight on, Wuhan! 8、Fighting, Wuhan! 9、Wuhan, keep fighting! 10、Wuhan, Jiayou!