更多““礼之用,和为贵”中的“礼”实际上是指用来约束人的行为的“礼法”。所以应该英译为“the rules of propriety”而不是日常礼貌“politeness””相关的问题
第1题
“礼之用,和为贵”中的“礼”实际上是指用来约束人的行为的“礼法”。所以应该英译为“the rules of propriety”而不是日常礼貌“politeness”。
点击查看答案
第2题
“礼之用,和为贵”中的“礼”实际上是指用来约束人的行为的“礼法”。所以应该英译为“the rules of propriety”而不是日常礼貌“politeness”。
点击查看答案
第3题
“礼之用,和为贵”中的“礼”实际上是指用来约束人的行为的“礼法”。所以应该英译为“the rules of propriety”而不是日常礼貌“politeness”
点击查看答案
第4题
7、“礼之用,和为贵”中的“礼”实际上是指用来约束人的行为的“礼法”。所以应该英译为“the rules of propriety”而不是日常礼貌“politeness”。
点击查看答案
第5题
“礼之用,和为贵”中“礼”的最佳英译为:
A.Politeness
B.Rules of propriety
C.Courtesy
D.Rites
点击查看答案
第6题
“礼之用,和为贵”中“和”的最佳英译为:
A.Peace
B.Harmony
C.Natural spontaneity
D.Natural ease
点击查看答案
第7题
无论是日本茶道、韩国茶礼,还是英国下午茶中,一脉相承的是中国的“礼”文化,“礼之用,和为贵”,其“礼”呈现出强大的至“和”功能。
点击查看答案
第8题
但无论是日本茶道、韩国茶礼,还是英国下午茶中,一脉相承的是中国的“礼”文化,“礼之用,和为贵”,其“礼”呈现出强大的至“和”功能。
点击查看答案
第9题
25、但无论是日本茶道、韩国茶礼,还是英国下午茶中,一脉相承的是中国的“礼”文化,“礼之用,和为贵”,其“礼”呈现出强大的至“和”功能。
点击查看答案
第10题
25、但无论是日本茶道、韩国茶礼,还是英国下午茶中,一脉相承的是中国的“礼”文化,“礼之用,和为贵”,其“礼”呈现出强大的至“和”功能。
点击查看答案