题目
A.可以调素琴,阅金经。(翻译:可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。)
B.苔痕上阶绿,草色入帘青。(翻译:苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。)
C.孔子云:何陋之有(翻译:孔子说:为什么这么简陋呢)
D.山不在高,有仙则名。(翻译:山不一定要高,有仙人(居住)就出名。)
第1题
A.斯是陋室,惟吾德馨。(这是简陋的屋子,只因主人的品德好就不感到简陋了。)
B.可以调素琴,阅金经。(可以弹奏白色的古琴,浏览金色的佛经。)
C.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。)
D.谈笑有鸿儒,往来无白丁。(说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民。)
第2题
A.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子
B.谈笑有鸿儒,往来无白丁:谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人
C.可以调素琴,阅金经:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读儒家经典的书籍
D.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心
第3题
A.谈笑有鸿儒,往来无白丁(谈笑的是渊博的学者,往来的没有无功名的人)
B.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形(没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身)
C.可以调素琴,阅金经(可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经)
D.南阳诸葛庐,西蜀子云亭(南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子)
第4题
A.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子
B.谈笑有鸿儒,往来无白丁:谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人
C.可以调素琴,阅金经:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的金子做的经书
D.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:没有嘈杂的音乐扰乱心境,没有官府的公文劳神伤心
第7题
A.然后知生于忧患,而死于安乐也。(翻译:了解到这一切之后,就会明白常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。)
B.入则无法家拂士,出则无敌国外患者。(翻译:一个国家,内部如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,外部没有能为敌的邻国和外患的侵扰。)
C.征于色发于声,而后喻。(翻译:表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。)
D.行拂乱其所为。(翻译:使他做事不顺。)
第9题
A.(斯)是陋室/逝者如(斯)夫
B.无案牍之劳(形)/自惭(形)秽
C.无丝竹(之)乱耳/何陋(之)有
D.可以调(素)琴/我行我(素)
为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!